통대입시
윤지나
일어 통대 입시 온라인 강의!
통번역대학원 진학을 희망하는 사람들을 위한 기초강의!
통역과 번역에 필요한 용어 및 노하우를 체계적으로 학습하여
전문 통번역사가 되기 위한 초석을 다지는 과정!!
[2024년04월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 

 ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 

 
Lecture Information
  • [2024년04월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 16 Lectures
    Total Time 15 hours, 37 minutes
  • 40 Days
    2024/04/19 ~ 2024/05/29
  • 256,000
SAMPLE LECTURE
[2024년04월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

 

 ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 

 
Lecture Information
  • [2024년04월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 17 Lectures
    Total Time 15 hours, 50 minutes
  • 40 Days
    2024/04/19 ~ 2024/05/29
  • 256,000
SAMPLE LECTURE
[2024년03월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 

 ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 

 
Lecture Information
  • [2024년03월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 23 minutes
  • 40 Days
    2024/04/19 ~ 2024/05/29
  • 256,000
SAMPLE LECTURE
[2024년03월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

 

 ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 

 
Lecture Information
  • [2024년03월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 47 minutes
  • 40 Days
    2024/04/19 ~ 2024/05/29
  • 256,000
SAMPLE LECTURE
[2024년02월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 

 ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 

 
Lecture Information
  • [2024년02월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 21 Lectures
    Total Time 19 hours, 10 minutes
  • 40 Days
    2024/04/19 ~ 2024/05/29
  • 213,360
SAMPLE LECTURE
[2024년02월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

 

 ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 

 
Lecture Information
  • [2024년02월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 21 Lectures
    Total Time 19 hours, 30 minutes
  • 40 Days
    2024/04/19 ~ 2024/05/29
  • 213,360
SAMPLE LECTURE
[2024년01월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 

 ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 

 
Lecture Information
  • [2024년01월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 21 minutes
  • 40 Days
    2024/04/19 ~ 2024/05/29
  • 256,000
SAMPLE LECTURE
[2024년01월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

 

 ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 

 
Lecture Information
  • [2024년01월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 24 hours, 29 minutes
  • 40 Days
    2024/04/19 ~ 2024/05/29
  • 256,000
SAMPLE LECTURE
[2023년12월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 

 ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 

 
Lecture Information
  • [2023년12월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 15 Lectures
    Total Time 14 hours, 57 minutes
  • 40 Days
    2024/04/19 ~ 2024/05/29
  • 149,520
SAMPLE LECTURE
[2023년11월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 

 ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 

 
Lecture Information
  • [2023년11월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 58 minutes
  • 40 Days
    2024/04/19 ~ 2024/05/29
  • 256,000
SAMPLE LECTURE
[2023년10월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

 

 ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 

 
Lecture Information
  • [2023년10월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 17 Lectures
    Total Time 16 hours, 50 minutes
  • 40 Days
    2024/04/19 ~ 2024/05/29
  • 170,880
SAMPLE LECTURE
[2023년04월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 

 ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 

 
Lecture Information
  • [2023년04월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 47 minutes
  • 40 Days
    2024/04/19 ~ 2024/05/29
  • 256,000
SAMPLE LECTURE