통대입시
일어 통대 입시 강의
일어 통대 입시 강의

윤지나, 안민희, 이효진 마스터

일어 통대 입시,
기초부터 탄탄하게 준비합시다

통번역대학원 진학을 희망하는 수험생을 위한 기초 입문 강의
전문 통번역사로 가기 위한 기본기를 다지는 과정

[2026년 7월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2026년 7월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 5 Lectures
    Total Time 04 hours, 37 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 368,330
    10%
    331,497
SAMPLE LECTURE
[2026년 7월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)   

 
Lecture Information
  • [2026년 7월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 5 Lectures
    Total Time 04 hours, 56 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 368,330
    10%
    331,497
SAMPLE LECTURE
[2026년 6월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)    

 
Lecture Information
  • [2026년 6월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 07 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 340,000
    10%
    306,000
SAMPLE LECTURE
[2026년 6월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)   

 
Lecture Information
  • [2026년 6월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 25 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 340,000
    10%
    306,000
SAMPLE LECTURE
[2026년 5월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)   

 
Lecture Information
  • [2026년 5월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 23 Lectures
    Total Time 21 hours, 38 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 311,670
    10%
    280,503
SAMPLE LECTURE
[2026년 5월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2026년 5월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 23 Lectures
    Total Time 22 hours, 02 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 311,670
    10%
    280,503
SAMPLE LECTURE
[2026년 4월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2026년 4월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 27 Lectures
    Total Time 25 hours, 51 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 368,330
    10%
    331,497
SAMPLE LECTURE
[2026년 4월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2026년 4월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 27 Lectures
    Total Time 25 hours, 37 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 368,330
    10%
    331,497
SAMPLE LECTURE
[2026년 3월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)   

 
Lecture Information
  • [2026년 3월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 25 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 340,000
    10%
    306,000
SAMPLE LECTURE
[2026년 3월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2026년 3월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 48 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 340,000
    10%
    306,000
SAMPLE LECTURE
[2026년 2월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2026년 2월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 21 Lectures
    Total Time 19 hours, 42 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 283,300
    10%
    254,970
SAMPLE LECTURE
[2026년 2월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2026년 2월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 21 Lectures
    Total Time 19 hours, 45 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 283,300
    10%
    254,970
SAMPLE LECTURE
[2026년 1월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2026년 1월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 14 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 340,000
    10%
    306,000
SAMPLE LECTURE
[2026년 1월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)   

 
Lecture Information
  • [2026년 1월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 21 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 340,000
    10%
    306,000
SAMPLE LECTURE
[2025년 10월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2025년 10월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 21 Lectures
    Total Time 19 hours, 37 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 267,000
    10%
    240,300
SAMPLE LECTURE
[2025년 10월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2025년 10월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 21 Lectures
    Total Time 19 hours, 14 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 267,000
    10%
    240,300
SAMPLE LECTURE
[2025년 9월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)   

 
Lecture Information
  • [2025년 9월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 27 Lectures
    Total Time 25 hours, 02 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 346,700
    10%
    312,030
SAMPLE LECTURE
[2025년 9월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature
강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 
 
Lecture Information
  • [2025년 9월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 27 Lectures
    Total Time 24 hours, 51 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 346,700
    10%
    312,030
SAMPLE LECTURE
[2025년 8월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2025년 8월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 58 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 320,000
    10%
    288,000
SAMPLE LECTURE
[2025년 8월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2025년 8월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 28 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 320,000
    10%
    288,000
SAMPLE LECTURE
[2025년 7월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

 
Lecture Information
  • [2025년 7월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 27 Lectures
    Total Time 25 hours, 08 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 346,700
    10%
    312,030
SAMPLE LECTURE
[2025년 7월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2025년 7월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 27 Lectures
    Total Time 24 hours, 30 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 346,700
    10%
    312,030
SAMPLE LECTURE
[2025년 6월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)   

 
Lecture Information
  • [2025년 6월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 30 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 320,000
    10%
    288,000
SAMPLE LECTURE
[2025년 6월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2025년 6월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 48 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 320,000
    10%
    288,000
SAMPLE LECTURE
[2025년 5월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2025년 5월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 54 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 320,000
    10%
    288,000
SAMPLE LECTURE
[2025년 5월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)   

 
Lecture Information
  • [2025년 5월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 52 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 320,000
    10%
    288,000
SAMPLE LECTURE
[2025년 4월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)   

 
Lecture Information
  • [2025년 4월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 27 Lectures
    Total Time 24 hours, 57 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 346,700
    10%
    312,030
SAMPLE LECTURE
[2025년 4월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)   

 
Lecture Information
  • [2025년 4월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 27 Lectures
    Total Time 24 hours, 31 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 346,700
    10%
    312,030
SAMPLE LECTURE
[2025년 3월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2025년 3월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 05 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 320,000
    10%
    288,000
SAMPLE LECTURE
[2025년 3월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2025년 3월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 46 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 320,000
    10%
    288,000
SAMPLE LECTURE
[2025년 2월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 
Lecture Information
  • [2025년 2월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 23 hours, 04 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 320,000
    20%
    256,000
SAMPLE LECTURE
[2025년 2월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)   

 
Lecture Information
  • [2025년 2월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 32 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 320,000
    20%
    256,000
SAMPLE LECTURE
[2025년1월] 일어 통대 실전반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실) 

 

 ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​​ 

 
Lecture Information
  • [2025년1월] 일어 통대 실전반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 29 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 320,000
    20%
    256,000
SAMPLE LECTURE
[2025년1월] 일어 통대 준비반 Lecture URL
Lecture Feature

강좌소개

 

 

- 통번역대학원 1, 2차시험 실전대비 코스

- 일본 한자 다지기

- 일본어 발음, 악센트 교정

- 일본과 한국의 사설을 통한 시사체 익히기

- 시사적인 이슈를 글과 말로 정리하고 전달하는 훈련

- 각 대학원 별 철저한 시험유형 분석내용 설명

- 개인별 장단점 파악 후 지도

 

강의대상

 

1. 통번역대학원 진학을 희망하는 분

2. 노트테이킹 기술 습득을 원하는 분

3. 일본과 한국의 시사적 이슈와 표현을 이해하고 적용하기를 원하는 분

4. 비즈니스 일본어가 필요한 분

5. 상급 수준의 일본어 능력을 갖추고 싶은 분

 

강사이력

 

윤지나 강사

 

- 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 졸업

- 청문외국어학원, FJ어학원 통번역대학원 대비반 및 외대 통번역대학원 1차 모의시험반 강사 10년

- 제5차 한·중·일 원자력안전고위규제자회의(TRM) 및 제7차 원자력안전 정보교환회의 동시통역

- 모리미술관 관장 인터뷰(조선일보) 순차통역 외 다수

 

 

카페

http://cafe.naver.com/heraldjapanese (윤지나의 일본어 통번역 대학원 교실)  

 

 ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​​ 

 
Lecture Information
  • [2025년1월] 일어 통대 준비반
    by 윤지나
  • 25 Lectures
    Total Time 22 hours, 53 minutes
  • 40 Days
    2026/07/06 ~ 2026/08/15
  • 320,000
    20%
    256,000
SAMPLE LECTURE